Jón úr Vör 100 – zum Zweiten

Leider gibt es den Queich-Verlag nicht mehr, in dem Jón úr Vörs „Das Dorf“ erschienen ist, nicht mehr existent. Aber bei Amazon ist das Buch noch erhältlich: https://www.amazon.de/dp/3939207217

Wortspiele: Ein literarischer Blog

In Island erscheinen seine gesammelten Gedichte – Ljóðasafn

Jón úr Vör Island

Über den Dichter Jón úr Vör und sein Werk, vor allem über sein Hauptwerk, den lyrischen Zyklus Þorpið – Das Dorf, habe ich noch vor kurzem anlässlich seines 100ten Geburtstags zu Anfang dieses Jahres berichtet.

Nicht erwähnt habe ich dabei, dass ich doch wirklich befürchtet hatte, dass die in meinem Bericht erwähnte zweisprachige Ausgabe von Þorpið – Das Dorf, die 2014 hierzulande in der Übersetzung von Sigrún Valbergsdóttir und mir veröffentlicht worden war,  mit ihren wenigen Restexemplaren trotz des Jahrestags wohl auch in Island die einzig greifbare Publikation dieses wichtigen Erneuerers der isländischen Dichtkunst bleiben würde.

Die Bókatíðindi – eine Broschüre über die neuen Bücher, die der Verband der isländischen Verleger alljährlich zu Weihnachten, dem auf der Insel wichtigsten Datum für das Verlagsgeschäft und den Buchhandel, herausbringt, hatte jedenfalls trotz etwa 40 vorgestellter neuer Gedichtbände in 2016 (bei ca…

Ursprünglichen Post anzeigen 368 weitere Wörter

Weihnachtsbaumgedicht

Habe gerade ein schönes Weihnachtsbaumgedicht gefunden. Für diejenigen, die aus irgendwelchen Gründen kein Englisch können, sei meine deutsche Übersetzung des Gedichts von Fibutton hinzugefügt.